6 просмотров
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд
Загрузка...

Десять автомобилей с непонятными именами

10 машин, названия которых в некоторых странах звучат как ругательства

Получайте на почту один раз в сутки одну самую читаемую статью. Присоединяйтесь к нам в Facebook и ВКонтакте.

1. Жигули

Когда-нибудь задумывались, почему «Жигули» шли на экспорт под маркой Lada? Все потому, что в Франции это слово было созвучно с «жиголо», в Венгрии Жигули созвучно с одним из самых тяжелых ругательств.

2. Lada

Удивительно, но даже слово «Лада» пришлось не по вкусу в некоторых странах. Тем обиднее, что это оказалась Франция. Там Lada стали переиначивать в «ladre», что означает в переводе скупой или жадный.

3. Lada Kalina

Не все однозначно было и с моделью Kalina. Для рынка Финляндии машину пришлось переименовать в 118 и 119. Все потому, что красивое слово Kalina на финском означает грохот или безбрежность.

4. Toyota MR2

По какой-то злой иронии судьбы название модели роскошного MR2 во Франции созвучно со словом «merde», которое на русский переводится как «дерьмо». Что тут еще можно добавить? Наверное, ничего.

5. Hyundai Terracan

В России эту машину в шутку называют тараканом. Не очень ругательно, но все еще обидно! На самом же деле, название модели это сочетание слов «земля» и «правитель». Впрочем, основными рынками «Таракана» являются страны Азии и США.

6. Mitsubishi Pajero

Для Испании этот автомобиль, названный в честь хищной пампасовой кошки с плато Патагония, переименовали Montero. Все потому, что Pajero на испанском звучит, как «онанист».

7. Daewoo Kalos

Для США и России эту модель переименовали в Chevrolet Sonic и Chevrolet Aveo. Надо ли говорить почему? Если да, то еще раз прочитайте название модели и подумайте, с каким именно хорошо известным не ругательным, но потенциально неприличным словом оно созвучно.

8. Chevrolet Bolt

Американцы назвали этот автомобиль в честь молнии за его способность проехать 300 км на одном аккумуляторе. На отечественных просторах в это английское слово вкладывается несколько иной смысл.

9. Proton Perdana

Надо ли говорить о том, что автомобиль с таким названием был обречен на «успех» в России? Впрочем, в России машину продавать и не стали. Не исключено, что продажи его были бы очень небольшими.

Статья в тему:  Lotus Elise S Cup на автосалоне в Женеве 2015

10. Honda Fitta

Одно из самых грандиозных языковых фиаско японцев. Дело в том, что в Норвегии и Швеции это слово означает женский половой орган. Такие дела.

Понравилась статья? Тогда поддержи нас, жми:

Десять автомобилей с непонятными именами

Автомобили с самыми странными названиями.

В Библии слово «имя» имеет важное значение. Например, в Екклесиаста 7:1 (Библия), есть цитата царя Соломона: «Доброе имя лучше дорогой масти. ». В этой цитате царь Соломон прямо говорит, что доброе имя лучше большого богатства. Это универсальная истина, которую нельзя оспорить или опровергнуть. Из слов Соломона мы видим, что с добрым именем никто не рождается. Но в течение всей жизни человек приобретает какую-то репутацию или имя, которое действительно что-то значит. В мире маркетинга и брендинга имя компании или название модели также играет самую важную роль. Имя бренда это самое важное с фундаментальной точки зрения. В автомобильном мире имя моделей играет одно из самых важных значений. Но иногда маркетологи автомобильных компаний ошибаются и придумывают своей продукции не очень красивые и подходящие по смыслу имена (названия моделей).

Одним из примеров может являться модель Mitsubishi Starion. Японский автопроизводитель настаивает на том, что Starion расшифровывается как звезды Ориона. Но на самом деле это название происходит от английского слова «stallion», что в переводе называется «жеребец, скакун». Дело в том, что Японцам очень трудно дается произношение слова «stallion» и поэтому было принято решение назвать спортивную модель Mitsubishi Starion. В итоге машина получила название в честь звезд в открытом космосе. В итоге неправильно названный автомобиль не стал пользоваться популярностью на рынке, так как людям просто не понравилось название модели.

С другой стороны некоторые автопроизводители изначально угадывают с названиями автомобилей, что способствует росту популярности продукции. Например, одни из самых удачно названных моделей являются постоянными участниками всеразличных топов в глянцевых журналах. Наверняка вы не раз видели Топ-10 самых крутых автомобилей или Топ-10 самых мужских автомобилей, в которых постоянно присутствуют такие автомобили как Ford Mustang, Dodge Charger, Vauxhall Magnum, AMC Javelin, Mercury Marauder, Hudson Hornet и Jensen Interceptor.
Эти автомобили стали слишком известными, в первую очередь своими идеальными названиями которые придумали умные и талантливые маркетологи.

Статья в тему:  Как автокредит делает людей рабами

Сегодня же давайте изучим автомобили с непонятными и очень странными названиями (именами). Самое удивительное, что 5 моделей из нашего Топ-10 являются Японского производства. Два автомобиля с непонятными именами произведены в Китае, две машины относятся к Итальянскому автопрому, и один автомобиль является Немецким представителем.

Great Wall Coolbear

В Китае есть автомобильная компания Great Wall, что в переводе с английского означает «Великая Китайская стена». Но к этому нет претензии. Здесь как бы намек на потрясающие автомобили Китайского производства. Каждая модель, которая производится Great Wall имеет нормальные имена, которые как то косвенно намекают и позиционируют ту или иную модель. Но мы ничего не можем сказать о модели Great Wall Coolbear, поскольку имя Coolbear пребольшому счету вообще ничего не означает. О чем думали маркетологи Great Wall, остается только строить догадки. Это слова с любого языка в мире не имеет перевода.

Да, очевидно, что модель Coolbear — это плагиат автомобилей Scion. Например, сбоку Китайский клон скопирован с модели второго поколения xB. В задней части перед нами также копия Scion xB первого поколения. Спереди Китайская машина похожа на концепт 2005 Scion t2B.

С другой стороны вы не сможете найти аргументы, чтобы ненавидеть Great Wall Coolbear, поскольку эта машина имеет достаточно места внутри, оснащена 4-х цилиндровым мотором и вариатором.

Но, тем не менее, люди в мире лучше предпочтут вместо этой модели Kia Soul, поскольку здесь более понятное имя у автомобиля, а также 5 летняя гарантия или 150,000 км пробега подкупит даже не многих поклонников Китайских автомобилей.

Volugrafo Bimbo

Еще одно неудачное имя в мире автопромышленности. Перед вами самоходная мотоколяска, которая была разработана в Италии после окончания Второй мировой войны. Это транспортное средство было разработано с целью мобилизации Италии. Правда проект так и не был завершен из-за неудачного маркетинга. Главная ошибка, по мнению экспертов в неправильном позиционировании автомобиля. Также, безусловно, мотоколяска получила неудачное имя, которое не имеет смысла.

Для такого имени автомобиля за руль напрашивается Микки Маус, который отлично смотрелся бы за рулем этой машины. Изначально чтобы иметь больше шансов на успешные продажи автомобиля без дверей, нужно было придумывать другое имя и в том числе не позиционировать это транспортное средство как автомобиль.

Статья в тему:  Ожидаемая премьера Chevrolet Corvette Stingray Black Widow на автосалоне в Чикаго 2014

Мотоколяска весила 125 килограмм, оснащалась одноцилиндровым двигателем мощностью 4,5 л.с. Мотор имел воздушное охлаждение. О чем думали авторы проекта, и маркетологи остается только гадать. Это типичный пример как удивительное изобретение не смогло стать популярным на рынке из-за ошибок маркетологов.

Geely Rural Nanny

Здорово! Переведите это название Китайского пикапа в англо-русском словаре. В итоге вы узнаете, что перед вами пикап Geely, имя модели, которой в переводе означает «Сельская няня». Потрясающе! Шедевр маркетологии.

Конечно маркетологи наверное не это имели ввиду, но тем не менее в автомобиль имеет англоязычное название и в переводе получается какая-то несуразица.

Эта машина начала производится в Китае в 2001 году. С самого начала эта машина на внутреннем рынке стала коммерческим хитом. Но на мировой арене машина осталась не замеченной, так как ее название не позволяло Китайцам осваивать другие рынки. Машина была скопирована с Daihatsu Charade. Geely Rural Nanny оснащалась 1,0 литровым двигателем мощностью 51 л.с.

Максимальная скорость составляла всего 100 км/ч. Правда, несмотря на такие скромные технические характеристики, машина в Китае стоила всего 7000 долларов.

Volkswagen Thing

Популярная модель Volkswagen Typ 181, которая производилась и продавалась в Западной Германии, пришла на рынок США под именем Volkswagen Thing. «Thing» в переводе на русский язык означает «вещь, штука, мелочь, штучка, штуковина, вещица». Довольно смешное имя для Немецкой модели. Особенно если учесть, что это имя было придумано для Американского рынка, на котором потребители всегда обращают внимание на имена автомобилей.

Именно неудачное название, по мнению экспертов, сыграло с этой моделью на Северо-Американском рынке злую шутку. Люди не оценили оригинальность названия, связывая имя модели одеждой и т.п.

Но маркетологи, которые придумывали имя для Американской версии Volkswagen Typ 181, в слово Thing вкладывали тот смысл, что машина является уникальной вещью с точки зрения конструкции. Но, увы, просчет маркетологов обошёлся компании очень дорого.

Статья в тему:  Показано, как автономные автомобили отслеживают дорожную обстановку

Lancia Florida

Если в поисковике Google вбить в поисковую строчку «Why is Florida» (Почему Флорида?) то вы получите заголовок статьи в виде вопроса «Why Is Florida So Weird?» (Почему Флорида Так Странно?).

Именно такой вопрос вызывает автомобиль Lancia Florida. К тому же все справедливо. Какой вопрос, таков ответ. Почему маркетологи Lancia дали название своей модели Florida? На самом деле на этот вопрос не смогли ответить представители компании Lancia. Именно поэтому люди не оценили потрясающую модель. Ведь каждому покупателю всегда хочется знать, что обозначает то или иное имя в название автомобиля.

Daihatsu Naked

Еще один пример неудачного придуманного имени автомобилю. Например, название модели Naked ничего общего не имеет с автомобильным миром. Daihatsu Naked в переводе с английского означает «голый». То есть получается, что автомобиль называется «Дайхатсу Голый».

Да, ничего не скажешь, но у маркетологов Daihatsu красноречивое представление о правильных именах новых моделей.

Эта машина вышла на рынок в 2000 году, но не стала популярной, возможно из-за ошибок в маркетинге. Но если бы не «Дайхатсу Голый», то мы бы возможно не увидели такие модели в 2016 году как Fiat 500X, Mazda CX-3, Chevrolet Trax и Honda HR-V. Ведь именно Daihatsu Naked показал всему миру, как можно производить компактные кроссоверы и внедорожники.

Honda That’s

Эта машина продвигалась компанией Хонда на рынке США. Название в модели в переводе с английского означает «Хонда это». Вы представляете, как выглядел диалог покупателя, который пришел в автосалон Хонда в Америки, например, тогда когда тот хотел купить Honda That’s, заявлял, что хочет купить «ЭТО».

Эта машина изначально пришла на Японский рынок в 2002 году. Honda That’s имеет удивительно просторный салон и высокую крышу. Но вместимость салона потрясала по высоте, чего не скажешь о длине и ширине, которая оставляла желать лучшего.

К сожалению, что на Японском авторынке, что на Американском рынке, машина не получила популярность. Скорее всего, люди не поняли в названии модели ничего, что им хотели сказать Японские специалисты по маркетингу.

Toyota Picnic

Toyota Picnic выпускалась с 1995 по 2009 года. На некоторых рынках машина известна под именем Ipsum В или Avensis Verso. Мы ничего не можем сказать, что этот автомобиль плохой по качеству и надежности. В этом нареканий действительно нет. Хотя стоит признать, что автомобиль не очень потрясающий.

Статья в тему:  Рейтинг надежности новых автомобилей JD Power: Lexus на первом месте

Почему машина имеет имя Picnic? Никто не знает подробности происхождения название модели, но в некоторой рекламе этот минивэн часто рекламировался как автомобиль для семьи, которая часто ездит не пикник за город. Неужели работники отдела маркетинга компании Тойота придумали название минивэна в честь семейного пикника? Скорее всего, да.

На самом деле это типичный пример грубых ошибок специалистов по продвижению товаров в массы.

Isuzu Mysterious Utility Wizard

Эта машина имеет удивительное имя. По всей видимости, такое название получилось после машинного перевода с Японского на английский язык.

На что рассчитывали представители отдела маркетинга, когда придумывали название модели Isuzu Mysterious Utility Wizard, для того чтобы начать ее продавать на Западных автомобильных рынках, остается загадкой. Правда, несмотря на нелепое название внедорожника, машина получила в Соединенных Штатах, в Южной Америке и в Европе сверхпопулярность. Надо признать, что глупое название здесь, скорее всего, помогло.

Nissan Homy Super Long

Не спрашивайте нас, что означает название модели Nissan Homy Super Long. По словам представителя Японской компании никто не знает, что означает название этой модели.

Самые неудачные названия автомобилей

Названия автомобилей иногда играют даже большую роль, чем технические характеристики и качество сборки. Многие помнят, например, легенду о том что «жигули» за границей решено было продавать под другой маркой в связи с тем, что «жигули» ассоциировалось с «жиголо», а на арабском языке якобы «жигуль» значит «вор». В то время как «Lada» звучало более-менее нейтрально.

Маркетологи придумывают наиболее звучные названия, не задумываясь о том, что на других языках это может оказаться неблагозвучно. В последние десятилетия появилась тенденция к названиям, производным из латинских и греческих корней.

1. Самым нашумевшим ляпсусом оказалась «Mitsubishi Pajero«. В испаноязычных странах эту модель упорно не покупали, т.к. на испанском «пахеро» указывает на человека, занимающегося мастурбацией. Для этих регионов название быстро сменили на «Montero».

Статья в тему:  Подержанная Лада Веста против выносливости иномарок: первые отзывы автовладельцев об опыте эксплуатации

2. Тoyota МR2. Во Франции эту модель не брали, т.к. на французском МR2 звучит как «merde«, что значит «дерьмо».

3. Аudi e-tron. На французском «еtron» то же самое, что и «мерде». Epic fail…

4. Fiat Uno в Финляндии не был особо популярен, т.к. «уно» по-фински — «кретин«.

5. Honda Fitta — в скандинавских страннах «фитта» является вульгарным эпитетом к женским гениталиям. Впоследствие поменяли на Honda Jazz.

6. Аudi TT Coupe. Опять Ауди не повезло во Франции, т.к. «tete coupe» означает «отрубленная голова».

7. Volkswagen Vento. В Италии «vento» на жаргоне означает «пукать».

8. Ford Pinto — в испаноязычных странах эту модель постигла неудача — «pinto» указывает на… мужской гениталий.

9. Мazda Laputa — тот, кто придумал это название, был неплохо знаком с литературой, — именно так назывался остров, на который попал Гулливер. Однако на испанском la puta значит «проститутка».

10. Chevrolet Nova — на испанском No va означает «не едет».
(Распостраненный миф — на самом деле, модель хорошо продавалась там, несмотря на неудачное название)

11. Lada Nova — это наши старые знакомые — 2105, 2107, 2104… Тот же фейл, что и с «Шеви Нова» — «Ладу Не едет» неохотно брали в Испании.

12. Nissan Moco — на испанском moco значит «козявка», и не та, что ползает, а та, что из носа.

13. Мercedes Vaneo — все логично, если это van, почему бы не назвать «Vaneo«? Хотя именно так называется популярная в мире туалетная бумага. Производитель туалетной бумаги даже подавали на Даймлер Бенц в суд.

14. Nissan Serena — такой же фейл, как и с Vaneo, только Serena — популярный производитель женских прокладок.

15. Тоyota Opa, Toyota Vitz — по-немецки Опа значит «дедушка», а Witze — «анекдот». Ну просто идеально для молодежных моделей, не правда ли?

16. Volkswagen Tuareg— по-английски звучит как toerag — «портянка«, а в переносном смысле «бомж».

17. Мazda Titan Dump. Dump truck по-английски значит «самосвал», но вот убрать слово «truck» оказалось нелепой ошибкой, т.к. «dump» (без truck) означает «какать».

Статья в тему:  Как правильно отрегулировать фары на автомобиле [Пример настройки]

18. Geely Rural Nanny. «Сельская няня» ну просто идеальное название для пикапа! В голову приходит нечто типа «Давай жри кашу, нето ремня схлопочешь!»:))

19. Ford Probe. Казалось бы, такое хай-тек название для новой модели… Неудача заключалась в том, что этим словом — Probe — называют анализ кала. В СШП врачи таки все политкорректные, говорят «Принесите пробу, пожалуйста». А уж пациент, по идее, должен сам догадатся, чего именно.

20. Buick LaCrosse в Канаде пришлось вскоре поменять название, т.к. это слово обозначает там (Квебек) самоудовлетворение.

21. Volkswagen Jetta. В итальянском практически не используется буква J, поэтому там все произносили как Letta — по-итальянски «выброшенный в мусор».

22. Ford Fiera — в Латинской Америке с этой моделью произошел фейл, т.к. означает «уродливую старую женщину».

23. Opel Ascona — в северной части Испании этим словом обозначают интимную зону женщины.:)
Список при желании можно продолжать до бесконечности…

Десять автомобилей с самыми загадочными именами

В каждой автомобильной компании есть целые отделы, где занимаются подбором правильных названий для тех или иных моделей на том или ином рынке. Неправильный выбор может сыграть на руку конкурентам и превратить успешный бренд в брак.

Не последнюю роль в создании имиджа автомобиля играет фирменная табличка. Например, новый Volkswagen Golf не будет продаваться так же хорошо, как его предшественники, если отдел маркетинга даст ему такое название, которое на английском языке будет звучать как ругательство. Точно так же трудно представить, как BMW выпустит модель под названием Charlotte вместо 4-й серии.

Alfa Romeo MiTo

Компания выбрала название MiTo по двум причинам. Во-первых, потому, что хэтчбек разработали в Милане и собрали в Турине, который итальянцы называют Torino. Во-вторых, слово mito по-итальянски означает «миф». Очевидно, что Alfa Romeo возлагает большие надежды на свою модель.

Audi TT

Audi назвал TT в честь мотопробега Tourist Trophy (ТТ), который ежегодно проводится на острове Мэн. Немцы никогда не производили серийный мотоцикл — не говоря уже об участии в гонках ТТ — но, тем не менее, это событие является частью его наследия.

Статья в тему:  Главный минус старых автомобилей: Безопасность

DKW — одна из компаний, стоявшая у истоков будущей Audi — производила гоночные мотоциклы в 1930-х годах. Один из мотоциклов выиграл TT в 1938 году. Мотоциклы NSU заняли первые четыре места в категории 250 куб. см во время TT-1954. Инициалы появились на мопеде в 1960 году и на спортивной модели Prinz в 1965 году. Впоследствии Audi, представляя концепт ТТ в 1995 году во Франкфурте, отдала должное гоночному прошлому.

Bentley Bentayga

Bentley назвал свой первый внедорожник в честь вершины на Канарских островах — Roque Bentayga с видом на деревню Техеда на острове Гран-Канария. Британская компания мало рассказывала, почему выбрала именно эту горную формацию. Скорее всего, потому, что Bentley Bentayga просто красиво звучит. Эверест уже был позаимствован ранее Ford, а Бентли Канченджанга не звучала бы так красиво.

Chevrolet Camaro

Когда Chevrolet выпустил Camaro в 1967 году, наименования большинства автомобилей компании начинались с буквы C. Команда, отвечающая за брендинг, якобы составила список из 2000 слов, начинающихся с буквы C. Camaro было одним из них.

Хотя название отдалённо напоминает испанский, Camaro ничего не значит на любом языке. Во время презентации автомобиля руководство Chevrolet сообщило журналистам, что Camaro — это маленький хищник, питающийся мустангами.

Chrysler PT Cruiser

Историки так и не пришли к компромиссу по поводу значения названия PT Cruiser. Сам Chrysler никогда не проливал свет на этот вопрос. Некоторые утверждают, что PT обозначает личный транспорт, в то время как другие полагают, что речь идёт о грузовике Plymouth. Обе версии заслуживают доверия. PT Cruiser, несомненно, был формой личного транспорта, а ещё должен был присоединиться к линейке Plymouth, пока Chrysler не расширил бренд. Что бы это ни означало, PT был также внутренним обозначением платформы, на которой была построена модель.

Citroën 2CV

Citroën представил 2CV как базовый автомобиль без излишеств, поэтому и название выбирали без особого творческого подхода. Модель назвали 2CV, потому что ее 375-кубовый двигатель с двумя горизонтальными цилиндрами был рассчитан на две лошадиных сил. Более поздние автомобили с более мощным 602-кубовым двигателем разгонялись до трех л.с., но официально никогда не назывались 3CV.

Статья в тему:  Верховный суд пояснил, когда законно не пристегиваться в автомобиле

Citroën DS

На первый взгляд, буквы в названии Citroën DS выбраны совершенно случайно. Это не инициалы, но и не произвольный набор. Во французском языке буквы DS произносится как слово «деэсс», что буквально переводится как «богиня».

Dodge Challenger / Charger / Durango SRT

Dodge использует суффикс SRT для обозначения своих самых мощных автомобилей. Эмблему Hellcat, которая изображает нечто похожее на кошку, присланную из ада. Dodge позаимствовал это имя у истребителя Grumman F6F Hellcat, который ВМС США использовали во Второй мировой войне.

Ferrari GTC4Lusso

Чтобы расшифровать имя Ferrari GTC4Lusso, нужно разбить его на три части. GTC — это дань уважения классическим моделям Ferrari, в том числе автомобилю 330 GTC, представленному на Женевском автосалоне 1966 года. Цифра «4» говорит о его статусе четырехместного, в то время как «Lusso» по-итальянски означает роскошь. Буква «Т» в конце указывает на мощность от меньшего двигателя V8 с двойным турбонаддувом, а не от мощного V12.

Fiat 500

Fiat 500, проданный в 2018 году, назван в честь модели с задним расположением двигателя, выпущенной в 1957 году. Это был дешевый крошечный автомобиль, предназначенный в первую очередь для водителей, желающих пересесть на мопед или скутер. В оригинальной модели использовался двухцилиндровый двигатель объемом 479 куб. см, мощностью 13 л.с. Fiat округлил значение до 500 — отсюда и название. Это была обычная практика в то время. Большие 600 пришли с 633-кубовых автомобилей с четырьмя цилиндрами.

10 автомобилей, чье название переводится неоднозначно

Автомобиль – это звучит гордо. Каждому автовладельцу хочется говорить о своем средстве передвижения если не с достоинством, то хотя бы без стеснения. Перед вами 10 автомобилей, название которых вызывает смех и смущение.

Kia Cerato

Попробуйте несколько раз подряд произнести фразу: «Я езжу на Cerato!» Если вас ничего не смущает, то эта модель вам наверняка подойдет!

Proton Perdana

Автомобили малайзийского бренда Proton в Россию не поставляются и популярностью не пользуются. В переводе с малайского Perdana означает «Главный», но все же для русскоговорящего автомобилиста звучит сомнительно.

Статья в тему:  Рейтинг автоматических коробок передач на самых популярных автомобилях

Renault Koleos

Французский автобренд Renault пользуется большим спросом на российском рынке благодаря широкому модельному ряду и довольно невысокой цене. В названии Koleos можно услышать как название болезни позвоночника – сколиоз, так и нечто очень неприятное, поскольку первая «о» в названии большинство россиян произносит как «а».

Isuzu Trooper

Название этой модели внедорожника переводится, как «Десантник», но на русском «Трупер» звучит одновременно мрачно и комично.

Toyota Opa

Про эту модель мало кто слышал, поскольку она производилась в начале 2000-х только для Японии. Тем не менее, многие жители Дальнего Востока и Сахалина приобретали подержанные «Опы» и отмечали, что автомобиль очень удобен и экономичен, несмотря на забавное название.

Toyota MR-2

Еще один прокол «Тойоты» с неймингом случился во Франции. Название модели на французском читается как merde, что буквально переводится, как экскременты, или, в лучшем случае, «гадость».

Mazda Laputa

Японцы явно уделяют недостаточно внимания переводу названий на европейские языки. По-испански la puta – женщина легкого поведения. Впрочем, как и «Опа», «Лапута» производилась для японского рынка, так что на продажи название не повлияло.

Ford Probe

Трудно сказать, чем руководствовались маркетологи компании Ford, когда придумывали данное название. Слово probe имеет много значений, например, «зонд», «проверка», «расследование» и множество других. Но в разговорном английском данное слово означает «анализы». Те самые, которые сдаются в поликлинику в баночках.

Volkswagen Passat

Пассат – это название тропического ветра, но на русском напоминает глагол. На пике популярности этой модели была известна шутка: «Что такое «Пассат»? Это завернувший за угол «Ниссан».

Жигули

Советская и российская марка была переименована в «Ладу» не просто так. Оказалось, что англоязычным автомобилистам легче произносить это название с ударением на первый слог. Таким образом, «Жигули» стало созвучно слову «жиголо».

Хотите создать уникальное и сильное название для своего проекта? Новейший онлайн-сервис PLAYNAME поможет вам разработать крутое имя для компании, продукта или любой другой идеи! Превратите нейминг в интересный и увлекательный процесс! PLAYNAME – ваш верный помощник в создании названия!

Другие полезные статьи и подборки на нашем канале:

голоса
Рейтинг статьи
Ссылка на основную публикацию
Статьи c упоминанием слов: